NeoFronteras

Clima y diversidad de lenguas

Área: General — domingo, 19 de mayo de 2019

El clima de una región tiene un gran impacto sobre la diversidad de lenguas.

Foto

Según un estudio reciente, el clima de una región tiene un impacto mayor que la orografía sobre como son habladas las lenguas.

Un equipo de investigadores de The Australian National University (ANU) ha elaborado un mapa de diversidad lingüística sobre cómo son habladas las lenguas a lo largo del mundo y han encontrado que las áreas con climas más productivos tienen, a su vez, más lenguas.

Según Lindell Bromham, es posible mostrar que, pese a la creencia popular, los factores climáticos tienen efectos más fuertes sobre la diversidad lingüística que la orografía, como, por ejemplo, cómo de montañoso es el lugar o cuántos ríos hay.

Los investigadores implicados creen que esto puede estar relacionado con la producción de comida, que es otro generador de diversidad lingüística.

«Si un área puede dar soporte de una manera fiable a la producción de comida durante más de un año, ello permite a los grupos humanos persistir en áreas más pequeñas y, por consiguiente, puedes empaquetar mayor número de culturas diferentes dentro de una misma región y, por tanto, tener más lenguas», dice Bromham.

«Si estás en una región con una estación de cultivo corta o una producción de comida menos fiable, puede que necesites asegurarte de que tienes relaciones con otros grupos de tal modo que unos se puedan apoyar en los otros. Puede que sea más duro formar pequeños grupos aislados que sean autosuficientes», añade este investigador.

Según él, el estudio muestra que la diversidad lingüística y la biodiversidad son afectados por factores similares.

«Nuestros resultados se parecen mucho a un mapa de biodiversidad. Podrías solapar un mapa de diversidad lingüística y un mapa de biodiversidad y mostrarían patrones muy similares», afirma Bromham. «Así, por ejemplo, hay mayor diversidad cerca del ecuador y menos según vas hacia los polos.»

«Si estás en un área en donde es duro vivir para los animales, entonces, generalmente es además duro para los humanos que viven allí. Así que, como era de esperar, en esas áreas hay menos lenguas.»

Como parte del estudio, los investigadores señalaron las áreas en donde la diversidad de lenguas no podía ser explicada fácilmente por factores como el clima y la orografía por sí solas.

Unas pocas áreas destacaron sobre las demás. En los Himalayas del este, el oeste de África y en Papúa Nueva Guinea se tenía mayor diversidad de lenguas sin explicar que otras partes del mundo.

«Papúa Nueva Guinea es el hogar del 10% de todas las lenguas del mundo, a pesar de que sólo ocupa el 0,5% de la superficie continental. Increíblemente, no sólo tiene muchas lenguas, sino lenguas que son fundamentalmente diferentes unas de otras», dice el líder del estudio Xia Hua.

Los autores afirman que si podemos entender qué es lo que controla esto, comprenderemos un montón acerca de lo que dirige la diversidad cultural en general.

Esto puede tener una significación extra en lugares, como Australia, que han experimentado una alta pérdida de lenguas.

«Cada lengua que perdemos es un rica fuente de información sobre la manera en la que evolucionan las lenguas. A mayor pérdida más difícil nos será comprender el origen de las lenguas», dice Bromham.

«Los biólogos se enfrentan al mismo problema, cuando perdemos especies por extinción perdemos información acerca de los procesos evolutivos que crearon esas especies», finaliza Bromham.

Copyleft: atribuir con enlace a htpps://neofronteras.com

Fuentes y referencias:
Artículo original.
Mapa: Xia Hua, Simon J. Greenhill, Marcel Cardillo, Hilde Schneemann y Lindell Bromham.

Salvo que se exprese lo contrario esta obra está bajo una licencia Creative Commons.
Compartir »

4 Comentarios

  1. Miguel Ángel:

    Han encontrado algunos patrones que parecen repetirse, pero con notables excepciones que no se explican por las diferencias climáticas, orográficas o atendiendo a la biodiversidad: aparte de las 3 regiones en las que han encontrado mayor diversidad de lenguas que lo esperado, tendríamos el caso contrario en la cuenca del Amazonas donde se han encontrado un número significativamente menor de lenguas que lo que cabría esperar.
    Por este tipo de motivos Gould no era partidario de enfocar la evolución bajo el determinismo, y menos todavía si nos encontramos a nivel de sociedades.

  2. tomás:

    No te comprendo lo que dices sobre el determinismo de Gould. El determinismo no es que a partir de un estado puedas deducir el siguiente, sino que un estado es consecuencia de otro anterior, sea este predecible o no. Debemos distinguir entre predecibilidad y consecuencia; a veces no fácil de determinar.

  3. Miguel Ángel:

    Me refiero a algo de lo que ya hemos hablado en otras ocasiones: que Gould prefiere el enfoque dialéctico, frente al determinista, para explicar la Evolución (y lo considera todavía más oportuno, si nos encontramos en los niveles superiores).

    Con mucha determinación, muchos abrazos.

  4. tomás:

    Sí, lo recuerdo. Lo que sucede es que no me parecen posiciones contrapuestas, sino ajenas. Para mí la dialéctica es un método y el determinismo, un hecho. Como dices, son varias las veces que hemos tropezado en ese tema.
    Un abrazo

RSS feed for comments on this post.

Lo sentimos, esta noticia está ya cerrada a comentarios.